イングリッシュ好漢
●潘金蓮で wiki を覗いて気がついたんですが、「水滸伝」の英文記述が充実しています。英名だと「Water Margin」なんですね。あだ名(二つ名)も訳されてました。これはグローランサの英雄たちの二つ名を身近な感覚で理解するのに使えると思い、というより単に面白いので並べてみました。英名から自分なりに二つ名を訳してみると、暇がつぶれるかもしれません。なお wiki なので、どこまで認知されている訳なのかは分かりません。素人さんが趣味で書いてるだけかもしれません。
●気になったのはこの辺、
2.【Jade Unicorn】 “駄馬のユニコーン”ってなんだよ、と思ったんですが“翡翠”でしょうね。“翡翠のユニコーン”。いきなりモンスターですね。
6.【Panther Head】 “豹頭”。獣人、あるいは豹頭王。緑の時代の種族でしょう。混沌かも。
7.【the Thunderbolt】 “雷電”。オーランシーだと思います。
12.【Beautiful Beard】 “美髯”。ランカー・マイの女性信者。
15.【General of Double Spears】 “双槍の将”。これはグローランサにも普通にいそう。
20.【Magic Traveller】 “魔法の旅人”。マスターコスっぽいですが、もっと凄い魔道系の英雄かも。ファラオか。
28.【the Boatman】 “船乗り”。職業かよ、説明になってねえ(笑)
No. | 英語訳 | あだ名 | 名前 |
---|---|---|---|
1 | The Timely Rain or The Welcome Rain | 呼保義/及時雨 | 宋江 |
2 | Jade Unicorn | 玉麒麟 | 盧俊義 |
3 | The Resourceful Wizard | 智多星 | 呉用 |
4 | Dragon in the Clouds | 入雲龍 | 公孫勝 |
5 | Great Blade | 大刀 | 関勝 |
6 | Panther Head | 豹子頭 | 林冲 |
7 | the Thunderbolt | 霹靂火 | 秦明 |
8 | Double Clubs | 双鞭 | 呼延灼 |
9 | Little Li Guang | 小李広 | 花栄 |
10 | Small Whirlwind | 小旋風 | 柴進 |
11 | Striking Hawk | 撲天?(周+鳥) | 李応 |
12 | Beautiful Beard | 美髯公 | 朱仝 |
13 | Flowery Monk | 花和尚 | 魯智深 |
14 | The Priest | 行者 | 武松 |
15 | General of Double Spears | 双鎗将 | 董平 |
16 | Featherless Arrow | 没羽箭 | 張清 |
17 | Blue-Faced Beast | 青面獣 | 楊志 |
18 | Metal Lancer | 金鎗手 | 徐寧 |
19 | Daring Vanguard | 急先鋒 | 索超 |
20 | Magic Traveller | 神行太保 | 戴宗 |
21 | Red-Haired Devil | 赤髪鬼 | 劉唐 |
22 | The Black Whirlwind / Iron Ox | 黒旋風/鉄牛 | 李逵 |
23 | Nine tattooed dragons | 九紋龍 | 史進 |
24 | the Unrestrained | 没遮攔 | 穆弘 |
25 | Winged Tiger | 挿翅虎 | 雷横 |
26 | River Dragon | 混江龍 | 李俊 |
27 | Lord who stands on his land | 立地太歳 | 阮小二 |
28 | the Boatman | 船火児 | 張横 |
29 | Short-lived second brother | 短命二郎 | 阮小五 |
30 | White Streak in the waves | 浪裏白跳 | 張順 |
31 | Living King Yama | 活閻羅 | 阮小七 |
32 | Sick Guan Suo | 病関索 | 楊雄 |
33 | Daredevil Third Brother | 拚命三郎 | 石秀 |
34 | Double-headed snake | 両頭蛇 | 解珍 |
35 | Double-tailed scorpion | 双尾蠍 | 解宝 |
36 | the Wanderer or the Prodigy | 浪子 | 燕青 |
●宋江のあだ名は及時雨だけが英訳されてます。これも wiki の引用ですが、呼保義の方は、
「保義とお呼びください」の意味。保義とは、宋の官職で官位が低く、地主などの富豪が手に入れやすいものであった。「大軍の将ではなく、小役人です」と謙った自称。
3.【The Resourceful Wizard】 だと呉用先生はずいぶん強そうな魔道士だな、とか、
27.【Lord who stands on his land】 阮小二の立地太歳は意味が補足されているのに、やっぱり解りにくいとか、
28.【the Boatman】 の張横は船火児の火のとこを訳してやれよ、とかいろいろ。