誤記

Epikt2008-05-17

●赤の女神はセデーニヤだと意識してキーボードを叩いていたわけですが、何気にルールブックを見たらセデーニアと書いてあって驚きました。もう過去分もかなりの量なので直す気にもならず、一応検索をかけたら両方の表記が混ざってたり。やれんのう。

●ルナーの異界の地名のリストを作ってました。これも「ヒーローウォーズ」を見たら、 Ruby City がルビーの都だったりでわりとざっくり訳されてました。だったら帝都グラマーの異界バージョン Beyond Glamour もざっくりとビヨンド・グラマーでいいんでしょうか。

● Enclosure というのも2箇所くらい出てきますね。これも具体的にイメージできない。黒い月の女神ゲーラの異界が月の絶望の海に浮かぶ、悲嘆の島の、嘆きの街だったりして近寄りたくねえなぁ、とか。しかし City は都なのか街なのか。フワーリン・ダールシッパが Hall of Peach 、桃の館をお持ちなのはやっぱり仏教的なイメージなんでしょうか。だんだんルナーが仏教に見えてきましたが。

●あと Mansion ってのもわからんな。日本には安アパートでもマンションって言い張ってるのあるけん。 Palace > Mansion > Hall な感じじゃろうか。そういえば Ruby City と Scarlet City は同じものなんじゃろうか。謎が謎を呼ぶ