グローランサの訳語辞典

Epikt2007-08-19

●有志による訳語辞典が作られております。独特な言葉が多いので助かります。

●Vexilla というのがわからなかったんですが、ILH vol.1 に説明が載ってました。つまり Army なんですが、文化圏によって呼び方がちがうんです。なんじゃそら。指揮官の呼び方もちがう。Vexilla はルナーの新しい言葉らしいです。

●例えばアルコスという街のシャーガシュという神様の説明で、Enclosure という単語が出てきて意味がわからない。囲い、とか囲うものですね。教えてもらったところでは「封殺寺院」という寺院なんだそうな。そう言われればアルコスは独特の概念を持つ城壁都市で、中と外ではちがう世界だとされています。その境界である城壁の中に寺院があるのは意味があるのかもしれない。しかしそんなことは単語からはわかりません(笑)

●で、気になってるんですが、鳥の神々を信仰するリンリッディという文化圏でやってる The Avian Return Movement という運動です。要は被征服時代に途絶えた文化を復興しよう、という運動です。何て訳すんでしょうか。鳥が帰る運動?