Money Song

モンティ・パイソンで好きなスケッチにマネー・プログラムがあります。ここで唐突に歌われるマネーの歌が好きです。で、訳をテキストにしようとDVDをPS2に入れたんですが、ちょうど読んでくれない巻が収録巻でした。ソニー倒産しろ。
 

僕の──
パジャマの中には9万ポンド
冷蔵庫には4万フラン
山ほどのリラに 愛しのマルク
ドルでブルックリン橋を買おう
金ほど素敵なものはない
キャッシュほど美しいものはない
愚か者と呼ばれたって平気
金さえあれば幸せ
金ほど素敵なものはない
できたてのポンドはまた格別
タフな銀行家はみんなの憧れ
世界は会計士で回ってる
マルクス主義は一過性のもの
だって世界は金
すべては金で回ってる

 
英文の歌詞も欲しいところでしたが(マニマニ言ってる)、こっちのDVDには日本語字幕しかありませんでした。

[追記]
Ayukata さんのコメントにより改変して転載。

I've got ninety thousand pounds in my pyjamas.
I've got forty thousand French francs in my fridge.
I've got lots of lovely lire.
Now the Deutschmark's getting dearer,
And my dollar bills would buy the Brooklyn Bridge.
 
There is nothing quite as wonderful as money.
There is nothing quite as beautiful as cash.
Some people say it's folly,
But I'd rather have the lolly.
With money you can make a splash.
 
There is nothing quite as wonderful as money.
(...Money, money, money, money.)
 
There is nothing like a newly minted pound.
(...Money, money, money, money.)
 
Everyone must hanker
For the butchness of a banker.
It's accountancy that makes the world go 'round.
('Round, 'round, 'round.)
 
You can keep your Marxist ways,
For it's only just a phase,
For it's money, money, money makes the world go 'round.
(...Money, money, money, money, money, money, money, money, moneeeeey!)